ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Barney
using عفوا
السلام عليكم
I learnt that عفوا is the correct response to شكرا
But on BBC Arabic phone-ins it seems to be used as a signal to callers to stop talking. What is the meaning here?
شكرا
٢٣ مايو ٢٠١٢ ١٢:٥٠
الإجابات · 3
1
Salut à toi,
Je pense que mon camarade golden dune a bien expliqué une chose très importante qu'il faut vraiment la noter,
عفواً ------ c'est comme désolé ou excusé moi, il se lit comme ça ---- 'afwan
par exemple dans la petite phrase que Golden disait : عفواً..لم أسمع ما قلت ---- désolé, (excusé moi), je n'entends pas ce que t'as dit
et bien l'autre : عفواً ...عفواً ---- euh désolé (de vous déranger)
Revenons à ta question :
La vraie réponse de 'شكرا' c'est bien " الْعَفْو" c'est avec "ال", donc, faire attention et bien noter ça,
par exemple :
شكرا لك
العفو
Il y a une autre expression, mais rarement donc on le dit : " لا شكر على واجب", plutôt pour être très précis, nous les marocains on dit souvent cette phrase et on la considère comme une réponse de 'shuk'ran'
٢٣ مايو ٢٠١٢
1
in this case it means (excuse me)
for example: if i didn't hear what have u said ....am gonna say
عفواً..لم أسمع ما قلت
or as u mentioned if someone want to interrupt another one ...he's gonna say
عفواً ...عفواً..!!!
٢٣ مايو ٢٠١٢
Here it means "excuse me" & it came for interruption. You can use it like what golden said as well.
٢٣ مايو ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Barney
المهارات اللغوية
العربية, العربية (الفصحى الحديثة), الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, البرتغالية, الروسية, الإسبانية, التركية
لغة التعلّم
العربية, العربية (الفصحى الحديثة), الفرنسية, الألمانية, البرتغالية, الروسية, الإسبانية, التركية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 تأييدات · 14 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
