euio
The difference between -는 동안 and ~며/~(으)면서 I just googled around and figured there are two ways to express 'while' in korean. verb + -는 동안 Would give me, for instance, 공부하는 동안 = while I study But another way to put it is by using ~며/~(으)면서 Which would give me 공부하면서 = While I study .... if I'm not wrong... Can anyone please tell me any distinct difference between the two :) Thank you in advance!
٢ يونيو ٢٠١٢ ٠٤:١٤
الإجابات · 4
1) (하)는 동안 * the two things are happening at the same time. You can go swimming while I'm having lunch. (You / I) 내가 점심을 먹는 동안 넌 수영을 하러 갈 수도 있어. * If something happens while something else happens While I was waiting at the bus stop, three buses went by.(I / Buses) 내가 버스 정류장에서 기다리는 동안 세 대의 버스가 지나갔다. -> Each subjects are different. 2) verb + ~며 / ~(으)면서 / ~하면서 * while; as; during; at the same time (that) -> you have to use same subject. He's eating while he uses a computer. (HE) 그는 컴퓨터를 하면서 밥을 먹고 있다. He can dances and sings at the same time (HE) 그는 동시에 춤추면서 노래할 수 있다.
٤ يونيو ٢٠١٢
Not really, 친구가 요리하는 동안 책 봤어요. I read a book while my friend was cooking 친구가 요리하면서 책 봤어요. My friend read a book cooking. Hope that helps. :)
٣ يونيو ٢٠١٢
Thanks for your response Hailey! I noticed in your example, the difference between your two example english sentences is the word "while"... Although they kinda mean the same thing. Are you saying they are just the same? :)
٢ يونيو ٢٠١٢
공부하면서 음악을 들어요. Listen to music studying 공부하는 동안 음악을 들어요. Listen to music while studying
٢ يونيو ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!