اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Salamoza
Is there a difference between 不客气 and 别客气?
Hi there,
From what I learned, 不 is a simple negative indicator. in English is (not) whereas (别) is a contraction of (不要)and therefor it means (don't).
But in these two sentences:
1- 不客气
2- 别客气
What is the difference in meaning, if there is any ?
Thanks guys a lot
Really appreciate your help
٦ يونيو ٢٠١٢ ١٣:٠٢
الإجابات · 15
3
不客气 1) interj. could be the reply to "谢谢", as "You're welcome" & "Don't mention it" 2) adj. impolite, rude, blunt
别客气 1) is used while entertaining a guest. means "make yourself at home" , "help yourself","not at all" & "don't mention it" ,equals to "不要客气". 2) also it could be used to reply "谢谢",the same as "不客气".
٦ يونيو ٢٠١٢
2
不客气: When you are telling someone you are not very familiar or he/she is a stranger.
别客气: You have already knew him/her, he/she may be your friend or mate.
١٢ يونيو ٢٠١٢
Actually, They are the same.
٦ يونيو ٢٠١٢
我觉得“不客气”和“别客气”根本没区别
٦ يونيو ٢٠١٢
And what about 客气啦?
١٤ يونيو ٢٠١٩
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Salamoza
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية)
مقالات قد تعجبك أيضًا

The Power of Storytelling in Business Communication
39 تأييدات · 9 التعليقات

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 تأييدات · 6 التعليقات

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 تأييدات · 22 التعليقات
مقالات أكثر