اعثر على معلِّمي الإنجليزية
[محذوف]
「手袋をつける」と「手袋をはめる」
どちらが正しいですか?そして「手袋をする」は?
١٢ يوليو ٢٠١٢ ٢٠:٣٣
الإجابات · 3
1
手袋をはめる が正しい文章ですが、普段、手袋をする、も良く使います。
例えば、寒いので、子供に手袋をさせたい場合、「手袋をしなさい。」などと言います。
つける と聞くと、貼り付けたり、ピンで髪を留めたり、乗せるだけのような感じがします。でも、身に付けると言うと、着たり、持ったりすることを指します。
١٣ يوليو ٢٠١٢
「 手袋をする」、が一般的です。
「手袋をして、外に出かけた」 などと使います。
たとえば、「犯人は手袋をはめ、銃をとった」など、「はめる」は、少し 言葉がきついかもしれません。(maybe not gentle than 「する」)
「手袋をつける」は、たとえば、 「そのキツネは、手袋をつけていた」、「彼女はイヤリングを身につけた」「彼女は手にアクセサリーをつけていた」のように、「つける」はアクセサリーのような表現をします。
٢٥ يناير ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!