ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
toeys
kuro (黒)... why 黒(kuro) not used with 色(iro) like others colors?
١٤ يوليو ٢٠١٢ ٢٠:٠٧
الإجابات · 6
Are 赤, 青, 白 not used without -色 too? 赤[あか/red], 青[あお/blue], 白[しろ/white], 黒[くろ/black] can be used as nouns by themselves with or without -色, and also as i-adjectives like 赤い, 青い, 白い, 黒い etc., while we add -色い when we use 黄[き/yellow] and 茶[ちゃ/brown] as i-adjectives, i.e. 茶色い, 黄色い. 赤, 青, 白, 黒 can also be used with -色, but we don't say 赤色い, 青色い etc. 緑[みどり/green], 紫[むらさき/purple], 紺[こん/navy blue], 肌[はだ/peach/pale orange], 橙[だいだい/orange] etc. cannot be used as i-adjectives; You don't say 緑い, 紫い, 紺い, or 緑色い, 紫色い, 紺色い... You say 紫の/紺の/紫色の/紺色の instead. (Don't ask me why)
١٥ يوليو ٢٠١٢
@Rib Queen: Ohhh that makes a lot of sense.
١٥ يوليو ٢٠١٢
all of the colours that REQUIRE "色" have an "object kanji" in front of them, to literally mean "x-coloured" (e.g.: 灰色/鼠色, 黄色, 金色, オレンジ色, 茶色 = grey, yellow, gold, orange, and brown = ash/rat-coloured, sulfur-coloured, gold-coloured, orange-coloured, tea-coloured). none of the "object" kanji are colours on their own, so they require the "colour" particle. 黒, however, IS a colour kanji, which means "black", and ONLY "black". i HAVE seen 黒色 used as a word, but i imagine that it's only as common as we use "black-coloured" as a word instead of just "black" (i.e.: we use it to draw special attention to the strange blackness of the object, in a way that "黒さ" is too mundane for).
١٥ يوليو ٢٠١٢
黒は別に特別な色ではなかったと思いますけどね。なんの文章ででてきたんでしょうか?例えば、赤や青も色無しで使いますよ。 例:私は赤のシャツを着ている。 例:信号が青になったので進んだ。 黄色だけは色をつけて使いますけどね。 黄だけだと読みが一文字だけなので、他の意味に取られるからかな。 例えば、「黄になる」は文字だけ見れば黄色とわかりますが、音だけ聞くと「きになる」なので「気になる」と普通はとられるでしょう。「黄色になる」だとちゃんと色の黄だとわかりますが。
١٤ يوليو ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!