ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Feng
Sul tagliere gli agli taglia,
Filastrocca :
Sul tagliere gli agli taglia,
non tagliare la tovaglia,
la tovaglia non è aglio
e tagliarla è uno sbaglio
-----------------------
Sul tagliere gli agli taglia,= on the tagliere he cut agli?????????
I don't understand
٣٠ يوليو ٢٠١٢ ١٠:٤٧
الإجابات · 2
aglio = garlic "agli" è il plurale
٣٠ يوليو ٢٠١٢
Sul tagliere [lui] taglia gli agli.
You got it right!
/he cuts/ or /he is cutting/ garlics.
In Italian, the order of the sentence is less constrained
than it is in English, so we enjoy more freedom in making
rhymes.
This is mostly due to the fact that Italian verbal voices alone can lead
to the subject without ambiguity in many instances.
Questo e` principalmente dovuto al fatto che una voce verbale italiana
da sola porta univocamente al soggetto in molti casi.
Cioe` la voce verbale implica il soggetto, e cosi` le parole nella frase
possono cambiare (spesso) di posto lasciando il significato inalterato (non cambiato, not changed).
٣٠ يوليو ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Feng
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, الإيطالية, الرومانية, الإسبانية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية, الإيطالية, الرومانية, الإسبانية, الفيتنامية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 تأييدات · 16 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
