ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
xTCx
What does なんて mean at the end of a sentence?
Example: こんなところに顔に出すなんて。
٢٠ أغسطس ٢٠١٢ ١٥:٢٠
الإجابات · 5
2
Actually, your example sentence is an incomplete sentence, and that is why it is a bit confusing for you. That sentence is implying the meaning or action which comes after なんて.
For example, a complete sentences should be something like...
こんな所に顔を出すなんて。 (I can't believe!)。 --incomplete but implying
こんな所に顔を出すなんて、僕は君を尊敬するよ。--complete sentence
こんな所に顔を出すなんて、君はどうかしてる。 --complete sentence
I am not sure what your example sentence is actually implying, since I have not read it in the actual context.
But in those kinds of sentences, なんてcan be used as a connection between something that happened (the first part) and your response (the last part.) However, it is true that especially in written Japanese, such as mangas or novels, the second part which comes after なんてcan often be omitted, and that is the reason why you are confused with this sentence.
Other examples,
・先生を怒鳴るなんて・・・ (・・you must be crazy!) --incomplete but implying
・毎日同じものを食べる事になるなんて、思いもしなかった。--complete sentence
٢١ أغسطس ٢٠١٢
1: such as OBJECT/ like. (very similar to "toka")
2: an exclamation.
٢٠ أغسطس ٢٠١٢
The なんて can be rephrased as 「とは(towa)」, (not 「とか」). Look up とは in your dictionary. とは comes after a verb whereas とか normally comes after a noun (unless you're talking casually).
٢٢ أغسطس ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
xTCx
المهارات اللغوية
العبرية, اليابانية
لغة التعلّم
اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 تأييدات · 3 التعليقات

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 تأييدات · 2 التعليقات

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 تأييدات · 18 التعليقات
مقالات أكثر
