ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Dalila
¿"Perdone" o "Disculpe" ?
¿Hay situaciones en las cuales se prefiere utilizar "disculpe" en lugar de "perdone", y viceversa?
٧ سبتمبر ٢٠١٢ ١١:٥٦
الإجابات · 7
1
You can use both words.Don´t matter maybe Disculpe is more polite.
٧ سبتمبر ٢٠١٢
Si, en general, por educación se dice disculpe, por ejemplo cuando chocas con alguien en la calle, el "perdon" es para cosas más religiosas o problemas más grandes [como arrepentirse de una pelea], pero mucha gente lo usa indistintamente.
Para gente más cercana mejor usar "discúlpame"
Si quieres me añades al chat [follow me] para poder conversar, ahi te doy mi usuario de Skype o MSN.
Saludos
٨ سبتمبر ٢٠١٢
really have not diference. but "perdone" and "disculpe" is too formal.
For known people is common say "perdoname(excuse me)" or "perdón(sorry)" and "disculpame(excuse me)" or "disculpá(sorry)"
Pay atention in the accent :)
i hope help u
٧ سبتمبر ٢٠١٢
Por lo menos aquí donde vivo, no hay ninguna diferencia. Ambas se usan indistintamente en cualquier caso.
٧ سبتمبر ٢٠١٢
Estas palabras son similares, pero
- Disculpe, cuando te encuentras en una situación embarazosa, difícil, delicada, confusa, o incómoda.
- Perdón, la usa para resolver problemas de carácter conflictivo.
٧ سبتمبر ٢٠١٢
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Dalila
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفنلندية, الإيطالية, اليابانية, الإسبانية
لغة التعلّم
اليابانية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
