ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
[محذوف]
Do I translate right?
眼不见,心不烦。
What you don't see won't bother you.
١٩ سبتمبر ٢٠١٢ ٠٢:٥٢
الإجابات · 5
A more colloquial way to say this in English would be "what you don't know won't hurt you".
But you can also translate it the way you did.
١٩ سبتمبر ٢٠١٢
Hmmm, I'm thinking that's close, but maybe it would be something more like this, "If your eye doesn't see, then your heart won't be bothered." Used mdbg for translating this, so correct me if I'm wrong.
١٩ سبتمبر ٢٠١٢
Out of Sight, Out of Mind.
١٩ سبتمبر ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!


