ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Eire_Craig
Parce que vs. Car How does one use car and parce que correctly ? Does it depend on the context etc.
٣ نوفمبر ٢٠١٢ ١٨:١٩
الإجابات · 6
They normally mean the same thing. But there's a grammatical difference between them. "Car" is a coordinating conjunction, so it coordinates two clauses. "Parce que" is a subordinating conjunction. It introduces a subordinate clause. They both express cause. You should look at this : http://www.italki.com/answers/question/38693.htm and this : http://www.ccdmd.qc.ca/correspo/Corr10-4/Car.html
٣ نوفمبر ٢٠١٢
٣ نوفمبر ٢٠١٢
ne vous compliquez pas la vie. c'est la même chose...
٣ نوفمبر ٢٠١٢
That's a good question. I've always thought "car" is kind of like the English "cuz."
٣ نوفمبر ٢٠١٢
Here is a link of a french site who explains the difference, but me (and i'm french), i don't realy see the difference enter "car" and "parce que" : http://bit.ly/REf2ox
٣ نوفمبر ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!