ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Mario
「でも」と「しかし」の違いは何ですか?
٧ نوفمبر ٢٠١٢ ٠١:٢٨
الإجابات · 6
2
どちらも同じ意味です。 あえて言うなら、Miraさんのおっしゃるように、 でも=主に話し言葉で使われる(少しくだけた感じ) しかし=主に書き言葉で使われる(丁寧で硬い感じ) という程度の違いだと思います。
٧ نوفمبر ٢٠١٢
2
でも and しかし is same meaning. but its different when it use. でも is used when between friends and family. しかし is formal.
٧ نوفمبر ٢٠١٢
1
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/2461496.html Hope it'll helpful for you.
٧ نوفمبر ٢٠١٢
Son casi mismo sigunificados, entre でも y しかし. Pero でも en la conversacion. しかし es la palabra cortes.
١٨ فبراير ٢٠١٣
No hay mucha diferencia... "pero" es más corto y por ello más usado, yo creo.
٧ نوفمبر ٢٠١٢
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!