ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
shatha
この「ほど」の意味はなんですか この文で「ほど」の意味が分かりません。 たいてい質がいいものほど値段も高くなる 若い人ほどマナーを知らないとお年寄りは言います 自慢する人ほど本当はあまりできません 教えてください ありがとうございます。
١٥ نوفمبر ٢٠١٢ ٠٩:١٦
الإجابات · 3
1
たいてい: Generally speaking, In general 質がいいものほど: the better the quality of an item is, 値段も高くなる: the more expensive it is. 若い人ほど: "The younger someone is, マナーを知らない: the more ill-mannered he is," とお年寄りは言います: the elderly say. 自慢する人ほど: The more boastful someone is, 本当は: in reality あまりできません: the less excellent he is. See [5] here http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/3/2ss/227770/
١٥ نوفمبر ٢٠١٢
ありがとうございます^^
١٥ نوفمبر ٢٠١٢
Also a Japanese learner so take my help with a grain of salt please :) 程(ほど)illustrates the extent of something. If I were to literally translate your sentences: 1) Generally, to the extent of quality, the price too goes up. (Generally price matches material quality). 2) "To the extent of a young person, you don't know manners," said the elderly [man/woman] (You have about as much manners as a little kid) 3) "To the extent that you would brag about a person, [with him] you really can't" (He's not really someone to brag about")
١٥ نوفمبر ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!