ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Hikari
"Esta a nevar muito" ou "Esta muito a nevar"?
٢٤ نوفمبر ٢٠١٢ ١٧:٥٦
الإجابات · 6
3
The best option would be "Está a nevar muito", because the adverb muito alters the meaning of the verb nevar and if you take it to a position before the preposition it would seem like their relation was weakened. Anyway, that construction is only used on European Portuguese. In Brazil people would say "Está nevando muito".
Hope I was of some help.
bye bye
٢٤ نوفمبر ٢٠١٢
2
Portuguese (brazilian) é "Está nevando muito"
٢٤ نوفمبر ٢٠١٢
1
Está a nevar (Portugal)
Está nevando muito (Brasil)
٢٦ نوفمبر ٢٠١٢
1
In this case we usually use present continuous. If you want to say "It's snowing a lot", the translation would be "Está nevando muito".
٢٦ نوفمبر ٢٠١٢
1
No Brazil, as pessoas usariam "Está nevando muito?"
"a nevar" é uma forma mais usada em Portugal.
٢٤ نوفمبر ٢٠١٢
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Hikari
المهارات اللغوية
الإنجليزية, اليابانية, البرتغالية
لغة التعلّم
اليابانية, البرتغالية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 تأييدات · 12 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
