Christian Dye 戴书恒
How can I properly use “通过” in a sentence? Can anyone provide the basis structure for using 通过 in a sentence? I want to say: "US manufacturers promote sales via trade shows and advertising" Can I say: 美国制造者通过国展与广告为推动销售。
٢٥ نوفمبر ٢٠١٢ ٠٧:١٧
الإجابات · 5
1
美国厂商通过参加展会和做广告(来)推动销售。 我们公司通过调整产品结构和定价(来)适应市场新需求。 通过与native english speaker聊天,我的英语听力得到了提高。 我通过朋友介绍,认识了这位美女。 ------------------------- 以下是“通过”的另外一个用法,意思是 pass 我英语考试通过了。I passed the English exam. I hope it's helpful:)
٢٥ نوفمبر ٢٠١٢
"US manufacturers promote sales via trade shows and advertising" 美国生产商通过贸易展会(广交会)与广告来促进销售。
٢٦ نوفمبر ٢٠١٢
在台灣 通過 一詞 通常表示以下三種意思 1 經過﹑通行。如:「這條路太窄,汽車不能通過。」 2 議案經多數表決而成立。如:「此案在議會已表決通過。」 3 考試 ﹑審查等的合格 。如:「只有百分之八的應考人通過這項考試。」 在台灣 通過 並不表示 憑藉某一種手段 以達成目標之意 而我們慣用 "憑" 或 "藉" 或 "憑藉" 或 "經由" 或 "依賴" 或 "倚靠" 美國製造商 "憑" 貿易展覽與廣告促銷商品 美國製造商 "藉" 貿易展覽與廣告促銷商品 美國製造商 "憑藉" 貿易展覽與廣告促銷商品 美國製造商 "經由" 貿易展覽與廣告促銷商品 美國製造商 "依賴" 貿易展覽與廣告促銷商品 美國製造商 "倚靠" 貿易展覽與廣告促銷商品 "憑(著)" 貿易展覽與廣告 美國製造商在台灣大力促銷商品 "藉(由)" 貿易展覽與廣告 美國製造商在台灣大力促銷商品 "憑藉" 貿易展覽與廣告 美國製造商在台灣大力促銷商品 "經由" 貿易展覽與廣告 美國製造商在台灣大力促銷商品 "依賴" 貿易展覽與廣告 美國製造商在台灣大力促銷商品 "倚靠" 貿易展覽與廣告 美國製造商在台灣大力促銷商品 "經由" 老王的介紹 搓合了小趙和李小姐他們倆的姻緣 "經由" 實驗證明 這項產品可被大自然完全分解 這項發明 "通過"了智慧財產局的審查 取得了為期五十年的專利權 "憑藉"著不屈不撓的精神 她創造出年營收五十億元的零售市場 "藉由"不斷的練習 她說起中文來 簡直如同母語人士一般
٢٥ نوفمبر ٢٠١٢
美国制造商通过国展与广告推动销售。 You don't add 为 here. 为 is usually followed by someone or something the action refers to. For example, 我们通过广告为产品做推广(推动销售)。We promote sales for our product via advertising.
٢٥ نوفمبر ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Christian Dye 戴书恒
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, الإسبانية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإسبانية