haru
"tomar la iniciativa" ¿ese frase es correcta?o otra frase más coloquial? "mi sobrina tomó la iniciativa de dormir anoche." normalmente ella no duerme espontáneamen
١٧ ديسمبر ٢٠١٢ ١١:٠٤
الإجابات · 7
2
Hola, haru. No queda muy claro lo que quieres expresar. Uno puede tomar la iniciativa de irse a dormir/de irse para cama, pero no de dormir. Uno puede querer dormir, pero no puede obligarse a si mismo a dormir. No conozco el japonés, pero quizás lo que ocurre es que, como en chino, cuando uno se va para cama, dice, literalmente: "quiero dormir", en el sentido de: "quiero irme para (la) cama (a dormir)". Si me equivoco, discúlpame. Si estoy en lo cierto, entonces, deberías decir algo así como: "Mi sobrina decidió ella sola irse para cama" (se supone que es una niña pequeña y que todos los días hay que decirle: "¡Venga, a dormir!""¡Venga, para cama!. También puedes usar "tomó la iniciativa" aunque es menos coloquial. "Mi sobrina tomó la iniciativa de irse para cama sin que se lo mandaran/pidieran". "Normalmente ella no se va a dormir por propia voluntad". Ahora, una pequeña corrección a tu pregunta: ¿ESTA frase es correcta o EXISTE otra frase más coloquial?
١٧ ديسمبر ٢٠١٢
1
La frase es correcta. No es muy coloquial pero se puede decir en el habla cotidiana. El ejemplo solo seria correcto en caso de que alguien tuviera que ayudar a tu sobrina a dormir regularmente. Pero observa que tomar la iniciativa no es lo contrario de espontáneamente. Tomar la iniciativa es decidirse a hacer algo primero que otra persona o simplemente por cuenta propia, esto también puede ocurrir de manera espontánea. Espontáneo quiere decir de forma natural, sin haber sido planificado. Una frase más coloquial con un significado parecido a tomar la iniciativa es "adelantarse a".
١٧ ديسمبر ٢٠١٢
Creo entender. La sobrina es pequeña y siempre hay que decirle que se vaya a dormir. En este caso fue ella quien decidió irse a dormir sin que nadie le dijera. De cierta forma tomo la iniciativa pero no se oye muy natural. Yo diría: " mi sobrina finalmente se fue a dormir anoche sin que le dijeran"
١٩ ديسمبر ٢٠١٢
Haru, La acción de "dormirse" es esencialmente espontánea. Uno "se va a dormir" pero uno "se duerme". Con lo que el ejemplo, como dice Juan Luis, no sería correcto.
١٧ ديسمبر ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!