ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Adonde fueres haz lo
Adrede vs. A propósito
Según wordreference, estas dos palabras son completamente intercambiables pero "a propósito" se usa mucho más por la gente.
1: ¿"Adrede" se usa en tu país?
2:¿De dónde eres?
3: ¿Son sinónimos o hay algo que la distinga de "a propósito"?
٢١ ديسمبر ٢٠١٢ ١٦:٥٤
الإجابات · 5
1.- se usa en mi país, pero es muy poco frecuente
2.- Soy de Chile
3.- en mi país se usan como sinónimo, pero es mas común usar "a propósito"...ambas tienen el mismo sentido en las oraciones.
٢١ ديسمبر ٢٠١٢
1: ¿"Adrede" se usa en tu país?
--> Sí, se usa. Y también "aposta", como te ha dicho Beatriz.
2:¿De dónde eres?
--> De España.
3: ¿Son sinónimos o hay algo que la distinga de "a propósito"?
--> Son sinónimos, pero "a propósito" es lo más usado en un lenguaje educado y formal. Nunca le dirías a un jefe "aposta" ni "a drede" (al menos no lo harías en la mayoría de trabajos).
٢١ ديسمبر ٢٠١٢
En España se usan ambas, aunque yo uso más "aposta", que también tiene el mismo significado :)
٢١ ديسمبر ٢٠١٢
Si la verdad es que se pueden intercambiar pero sinceramente yo uso mucho mas adrede es como más informal.
٢١ ديسمبر ٢٠١٢
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Adonde fueres haz lo
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
11 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
