crissy
How you translate 让你破费了? how you translate it, when giving a present, someone says that... you spent money?
٢٣ ديسمبر ٢٠١٢ ١٤:٣٠
الإجابات · 8
破: 花費 TO SPEND、消耗 TO WASTE。如:「破財」、「破費」。 “破費” is an expression used by a speaker to show modesty and consideration. (It's called 謙讓語 or 謙詞) I am glad to accept your gift; however, I also feel guilty because it cost you too much.
٢٣ ديسمبر ٢٠١٢
i am sorry to make you coast so much~~your chinese is becoming more and more native~~
٢٤ ديسمبر ٢٠١٢
@YangFei Thanks I was looking for such a phrase to use when I receive expensive gifts from my chinese friends.
٢٤ ديسمبر ٢٠١٢
duo xie! :)
٢٣ ديسمبر ٢٠١٢
Cost you?
٢٣ ديسمبر ٢٠١٢
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
crissy
المهارات اللغوية
الكتالونية, الصينية (المندرية), الإنجليزية, الألمانية, الهندية, الإيطالية, اليابانية, الإسبانية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الألمانية, الهندية, الإيطالية, اليابانية