اعثر على معلِّمي الإنجليزية
Jin jin
hay alguna diferencia entre a proposito y por cierto?
١٣ يناير ٢٠١٣ ١٢:٥٥
الإجابات · 3
1
Hola,
en determinados contextos, ambas significan 顺便说一句: Por cierto/A propósito, he visto a tu hermano esta mañana. Pero "a propósito" puede también significar 故意 (deliberadamente): No te perdono; sé que lo has hecho a propósito.
١٣ يناير ٢٠١٣
Muchas gracias por tu ayuda! geologilla. ya entiendo.
٢٤ يناير ٢٠١٣
Sí que hay diferencias. Pondré un ejemplo:
A propósito, he visto a tu madre ayer.
Por cierto, he visto a tu madre ayer.
En la primera frase, tú estás hablando de algo relacionado con su madre y al final terminas diciendo que la viste ayer. Así que está dentro del contexto de lo que hablabas anteriormente sobre su madre.
En la segunda frase, estás teniendo una conversación y saltas diciendo para terminar que viste a su madre ayer porque lo acabas de recordar, pero normalmente está fuera del contexto de la conversación que estás teniendo con esa persona.
Así que la diferencia sería que A propósito se usa para hablar de algo nuevo en el mismo contexto, y Por cierto se usa para cuando has terminado una conversación y quieres hablar algo nuevo fuera de contexto pero enlazando para que no quede raro.
A propósito tiene además otro significado: Por ejemplo:
Hiciste eso a propósito.
Esta frase significa que hiciste algo queriendo, no por casualidad, a drede, a posta.
También, Por cierto también significa De verdad.
Espero que te haya servido.
٢٣ يناير ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Jin jin
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الإسبانية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الإسبانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

The Power of Storytelling in Business Communication
44 تأييدات · 9 التعليقات

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 تأييدات · 6 التعليقات

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 تأييدات · 23 التعليقات
مقالات أكثر