ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
cloud
tu l'as pas vu venir? ca veut dire quoi?
١٩ يناير ٢٠١٣ ٢٢:٠٩
الإجابات · 4
Bonjour cloud , bonjour Guillaume et bonjour Tati La phrase que tu proposes, Guillaume, « Tu l’as pas vu venir » (informel) = « Tu ne l’as pas vu venir » (formel), est tout à fait correcte en français. Elle peut avoir deux significations différentes. Je commencerais par présenter le sens figuré qui pose le plus de problème à être compris. 1) Il pourrait s’agir de l’expression française « Voir venir quelqu'un ou quelque chose (de loin) » a)« Voir venir quelqu'un (de loin) » a le sens de « deviner les intentions de quelqu’un ». Exemple : « Tu l’as pas vu venir! Il fait toujours de grands sourires quand il a besoin d’argent. » Le sens est le suivant: Lorsque tu l’a vu te sourire autant, pourquoi n’as-tu pas réussi à en déduire/à deviner qu’il voulait de l’argent. » Note qu’il existe aussi l'expression « voir venir quelqu’un avec ses gros sabots » a le sens de deviner facilement les intentions de quelqu’un de par sa maladresse. b)« voir venir quelque chose (de loin) a le sens de «s’attendre à quelque chose », «deviner quelque chose » « Il a été licencié ce matin, il l’a pas venu venir du tout ! » Le sens est : Il ne s’attendait pas à être licencié. « La crise, personne ne l’a vu venir. » ou encore « La crise. Personne n’a rien vu venir !» Le sens est le suivant : Personne n’aurait jamais pu imaginer qu’une période de crise allait commencer. 2)Si le contexte ne se prête pas à l’utilisation de cette expression, alors il s’agira tout simplement de la structure « Voir venir quelqu’un » utilisée dans son sens propre comme te l’a proposé très justement Tati: Ici, le verbe « venir » a le sens de « arriver au lieu où se trouve la personne qui parle ». Equivaut donc à « « Avoir vu arriver quelqu’un ». Exemples : « Il devrais déjà être ici. Marie, toi qui passes ton temps dans les couloirs, tu l’as pas vu venir par hasard ? » = « …tu l’as pas vu arriver par hasard ? » Voilà, en fonction de ton contexte, tu choisiras celle qui te convient le mieux. Bon dimanche.
٢٠ يناير ٢٠١٣
I suggest "You didn't see him coming?" (Tu ne l'a pas vu venir?)
٢٠ يناير ٢٠١٣
La phrase n'est pas correcte, il faut dire : Tu n'as pas pu venir? You couldn't come?
٢٠ يناير ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!