ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
sova
「生かし殺し」ってどういう意味ですか?
「生かし殺し」ってどういう意味ですか?
例えば、「Aさんを生かし殺し」。
١ فبراير ٢٠١٣ ١٩:١٧
الإجابات · 6
1
これは「生かし殺し」ではなくて「飼い殺し」ですね。
١ فبراير ٢٠١٣
「生かさず殺さず」なら使いますが・・・。(「生殺し」と同じような意味です。)
その一文を全部書いてくれたら分かるかもしれません。
٣ فبراير ٢٠١٣
嫌な言葉ですが、「生殺し(なまごろし)」 ではないかしら? 死にそうな状態にしておくこと、苦しんでいるのを放っておくこと、だと思うのですが、違ったらごめんなさい。
٢ فبراير ٢٠١٣
これを「音楽と人PHY」という雑誌で読みました。
١ فبراير ٢٠١٣
「今は生かしておいて、あとで殺す」ってことかなぁ?「生かし殺し」は聞いたことがない。
١ فبراير ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
sova
المهارات اللغوية
الإنجليزية, اليابانية, الروسية
لغة التعلّم
اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
