ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
[محذوف]
Parce que/Par-ce que/Parce-ce que ??? I used to think it was "parce-ce que", I don't know who told me this. I now learnt that it is either "parce que" or "par-ce que"...? Which one is more commonly used and also what would be more formal? Thank you!!!
١٨ فبراير ٢٠١٣ ٢٠:٥٧
الإجابات · 2
Parce que :)
٣١ مارس ٢٠١٣
It's "Parce que". "Parce-ce que" doesn't exist.
١٨ فبراير ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!