ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
voyager
End of a letter to a really close friend I have got a question about the end of one of my snail mail to a really close female friend (penpal). But I don't want to write "best wishes" what is just to personal. Neither I don't want to write "with love" what can be misunderstood I suppose... =S. I am not sure what it does exactly mean if I write, "Yours, Sandro" or kind of that. Can anyone give me some help? Maybe you should know the current situation: She is not my girlfriend - but it's not unthinkable that it could change some time in the future. Maybe it makes a difference.. =)
٧ مارس ٢٠١٣ ١١:٢٩
الإجابات · 2
Here are a few friendly enough endings: Take care, Stay well, Hope to hear from you soon,
٧ مارس ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!