ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Saeed Gharaati
Could you explain "bang" and "haif-assed" in the text below? Here's an extract from The catcher in the rye by J.D. Salinger; They each had their own room and all. They were both around seventy years old, or even more than that. They got a bang out of things, though--in a haif-assed way, of course. I know that sounds mean to say, but I don't mean it mean.
١٠ مارس ٢٠١٣ ١٥:٠٧
الإجابات · 1
2
Hello Saieed Gharaati. How are you? Bang out of... refers to getting excitement out of life. Half-Assed, refers to a modest effort. In English one commonly sees references to people doing something, or performing some task, with a less than complete effort, or with less than an enthusiastic effort. Thus it is said; "If you are going to do something Half-Assed, don't do it at all." The older gentlemen in the Salinger story, have a mild excitement or a Half-Assed excitement. ---Warm Regards, Bruce
١٠ مارس ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!