minsu
"다행이다~" in english. (한참 B가 A에게 뭔가를 설명하는 상황) A : "아~ 이제야 이해 했어요." B: "다행이다~" "이해해서 다행이다" (친구와 수다떠는 상황) A : "어제 차 사고 날뻔 했는데, 안 났어" B : "다행이다" how can i say "다행이다" in english in that case. so many friends ask me but i can't answer them clearly.
١٦ أبريل ٢٠١٣ ٠٢:٥٤
الإجابات · 4
It means "I'm glad" "I'm relieved" "I got lucky" "이해해서 다행이다" - "I'm glad you understand it" "I'm relieved you understand what i'm saying" A : "어제 차 사고 날뻔 했는데, 안 났어" - "I almost got into an accident yesterday but it didn't happen" B : "다행이다" - "It was a relief." "I got lucky"
١٦ أبريل ٢٠١٣
I’m glad a car accident didn't happen. I’m just relieved that a car accident didn't happen. 이런 상황에서 I'm glad 쓰면 되요. 그리고 어떤 이유가 있을 경우에 I am glad that 주어 + 동사 이런 구조로 쓰시면 될거에요.
١٦ أبريل ٢٠١٣
나는 운이 좋은거야
١٦ أبريل ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
minsu
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الكورية, الإسبانية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الإسبانية, الفيتنامية