ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Jamal
"etwas nachfühlen" und "nach etwas fühlen": der Unterschied?
zum Beispiel:
1) "Ich fühle dir etwas nach." oder "Ich nachfühle dir etwas." (nachfühlen = trennbares Verb, oder nicht?)
I sympathize/empathize with you about something.
und
2) "Ich fühle nach dir." oder "Ich fühle nach etwas." (nach ist eine Präposition in diesem Fall, richtig?)
I feel for you./I feel for something.
Bedeutet der Erste nur "Mitleid haben"? Und der Zweite nur "tasten/(to grope/touch)"? Oder gibt es keinen Unterschied?
١ يونيو ٢٠١٣ ٠٩:٥٤
الإجابات · 2
Nette Frage :).
1. ´Ich kann dir nachfühlen (trennbares Verb), wie es in deinem Inneren aussehen muss.´ Also die empathische Bedeutung.
2. ´nach etwas fühlen´ ist wie ´nach etwas tasten´. Ich denke aber, dass das Wort ´tasten´ besser passt. ´Etwas fühlen´ kann bedeuten:
- mit den Fingern etwas fühlen, spüren
- Emotionen (´Ich fühle Mitleid mit ihm´).
١ يونيو ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Jamal
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الألمانية
لغة التعلّم
الألمانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 تأييدات · 7 التعليقات

The Curious World of Silent Letters in English
17 تأييدات · 11 التعليقات

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 تأييدات · 7 التعليقات
مقالات أكثر