ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Ana_hache
Cual é a diferença entre "eu acho" e "eu acredito" ?? Muito obrigada :)
٨ يونيو ٢٠١٣ ٠٤:٤٥
الإجابات · 8
2
Hola, en verdad no hay diferencia! Hablar cualquiera da igual. Pero tienes que ver la intencion tambien... Entonces por ejemplo...s quieres dar tu opinion: Eu acho/Eu acredito que sim. es como Yo creo/Yo pienso que si. Tambien, deves decir acredito cuando estas segura de algo, no hay dudas. Entonces: Yo creo en Dios. - Eu acredito em Deus. Yo creo en su promesa. - Eu acredito em sua promessa. Pero usualmente decimos acho para todo: Eu acho sua roupa feia. Eu acho que vai chover. Eu acho que estou doente. Eu acho que posso te ajudar.
٩ يونيو ٢٠١٣
1
La diferencia se encuentra en la gramática: - "Eu acho" es verbo intransitivo u verbo transitivo directo: > "Eu acho/achei minha caneta!" - Encontré mi pluma. > "Eu acho (que as pessoas são bonitas aqui)." - Pienso que las personas son bellas acá. - "Eu acredito" es verbo transitivo indirecto: > "Eu acredito em você." - Creo en usted. Puedes utilizarlos para decir la misma cosa, pero debes utilizarlos de una manera diferente.
٨ يونيو ٢٠١٣
Pienso que si son diferentes. El verbo "achar" lo puedes usar para dar tu opinión o cuando encuentras algo que se te había perdido. Por ej: Achei o livro. "Acreditar" es más como creer. Un ejemplo muy común: Yo creo en Dios: Eu acredito em Deus. Nunca dirías "Eu acho em Deus".
١٣ يونيو ٢٠١٣
A princípio não tem nenhuma diferença. Em todas as duas afirmações a pessoas não se compromete com o que está dizendo. Ela não dá certeza daquilo que fala.
٨ يونيو ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!

Ana_hache
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الهولندية, الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, الإيطالية, البرتغالية, الإسبانية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الهولندية, الفرنسية, الألمانية, البرتغالية