ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Ernesto Jose
How to say: I guess its unavoidable? きょ ”めんどくさい” まなんだ。フレーズ を つずけて まなびたい。なに わ ナチュラル フレーズ です か?"Perhaps it can't be helped" と "I guess it is unavoidable" は じょず おもいます。 にほんご で どの よう に いう の です か? Today I learned the word 'mendokusai'. I would like to learn a phrase to follow this. What is a natural phrase? I think 'Perhaps it can't be helped...' and 'I guess it is unavoidable' are good. How do you say this? The situation is being asked to do something I do not want to do. ありがとう ございます!
١٣ يونيو ٢٠١٣ ٠٤:٣٥
الإجابات · 6
2
「しかたがない。」would be natural in the situation you described. しかたがない means "There is no way to avoid it."
١٣ يونيو ٢٠١٣
1
If the phrase what you are after is "It is too troublesome and I do not want to do it, but I have to do it anyway.", 「めんどくさくてやりたくないけど、しかたがない」. By the way, my Aussie friends recon 「しかたがない」 is one of typical Japanese attitudes. Do you think so, too?
١٣ يونيو ٢٠١٣
FYI some informal abbreviations for "mendokusai" (colloquial expression, slang): mendokusa mendokuse mendoi The slang intensifier "kuso" can modify above words. e.g. kuso-mendoi
٢٢ يوليو ٢٠١٣
Chihiro-san has already answerd to your question. I agree with her. Please let me allow to correct you. きょう、「めんどくさい」をまなんだ(or おぼえた)。これにつづけるフレーズをまなびたい(or おぼえたい)。自然なフレーズはどれですか?"Perhaps it can't be helped" と "I guess it is unavoidable"はよいとおもう。にほんごではどのようにいえますか?( "It's unavoidable"= さけられない or やむおえない)
١٣ يونيو ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!