Grace
“火”是什么意思? A:你们这种面包卖得怎么样? B:卖得可火了,顾客都说很好吃。 在这对话,“火”是什么意思?
١٤ يوليو ٢٠١٣ ٠١:٢٣
الإجابات · 9
3
这对话中“火”形容面包因受到顾客的欢迎和喜爱所以销量很好。在口语中形容一件商品很畅销的时候我们会说“xx很火”。
١٤ يوليو ٢٠١٣
1
卖得火=popular
١٤ يوليو ٢٠١٣
1
這個詞 在台灣並不流行 火 作 形容詞用時 意義唯一 即 赤紅色的 之意 如 火紅 、火狐狸 作 副詞 用時 意義亦唯一 即 急速、緊急 之意 如 火速赴約、十萬火急 火 在中國流行語中 是 暢銷 熱賣 之意 暢銷 : 商品銷路旺盛 熱賣 : 全面發售,強力促銷
١٤ يوليو ٢٠١٣
1
mean is it sale very good.
١٤ يوليو ٢٠١٣
1
“火”在对话中应该是指面包卖得多,受欢迎。形容其他东西受欢迎或受关注时,也可以说:“......很火”或“.......火了”。
١٤ يوليو ٢٠١٣
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!