[محذوف]
一动不动和纹丝不动有区别吗? 一动不动和纹丝不动有区别吗?
٢٠ يوليو ٢٠١٣ ٠٨:٠٩
الإجابات · 7
It's a significant feature of Chinese to use four characters as a whole in written language. In this way you can make your writing delicate and profound. Actually many of those four-character phrases tell a fable or an interesting story. 纹丝不动 is much better than 一动不动
٢٨ يوليو ٢٠١٣
yes,the latter one sounds more literary,while the first one is more colloquial
٢٠ يوليو ٢٠١٣
有区别,在口语中通常使用“一动不动”,写作中可以使用“纹丝不动”,而且纹丝不动具有夸张的意思和稳定的意思
٢٠ يوليو ٢٠١٣
有区别! “纹丝不动”意在形容“稳”,而“一动不动”是一种静止的状态。
٢٠ يوليو ٢٠١٣
一动不动比较口语化,纹丝不动比较书面化
٢٠ يوليو ٢٠١٣
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!