ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Mohammadreza
¿Cuál es la diferencia entre "Para siempre" y "Por siempre"? Y también tengo otra pregunta. Hace unos días hablé con una mujer por Facebook, cuyo español es maravilloso, y le pregunté que es profesora de español y ella me contesté: "No, soy una estudiante de español por siempre." ¿Cuál de estas palabras es más adecuada para su frase? por siempre/ para siempre/ por vida
٢١ أغسطس ٢٠١٣ ٠٨:٢٣
الإجابات · 13
2
Para siempre es más a futuro, y por siempre es denota etenidad, puede abarcar pasado y futuro. El presente se da por hecho en ambos casos. "Por" es eternamente.. "Para" a perpetuidad futura. En ambos casos es una situación de duración indefinida.
٢١ أغسطس ٢٠١٣
1
Son bastante parecidas, yo personalmente usaría "para siempre" pero hay gente que dice "por siempre" o "de por vida" o "para toda la vida".
٢١ أغسطس ٢٠١٣
En muchos casos en el español hablado en España "por siempre" puede sonar más literario y formal, lo encontarás sobre todo en textos escritos, poemas o canciones. "Para siempre" es más natural en el habla coloquial.
٤ نوفمبر ٢٠١٦
Gracias otra vez mi amigo ;)
٢٢ أغسطس ٢٠١٣
Sería asi: No, soy estudiante de español de por vida or No, soy estudiante de español para siempre (POR SIEMPRE)in this case, spanish people would hear it weird, I mean for me is weird
٢٢ أغسطس ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!