ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Mark
Vietnamese translation question
Hello everyone,
I have another set of text messages in Vietnamese I am working on. I enjoy these examples of "living language" but they are quite difficult for me.
Any help in translating or summarizing would be greatly appreciated!
vo met wa khong an noi bay gio vo di ngu lun
o cho cua ta co du de che con cho vo khong co nen suong mu xuong vo benh
hom qua vo dinh tra tien con du mua du
nhung khong du thoi de di tu tu vo ban co loi lai roi mua cung duoc
ti nua co gi khong chong
toi chong thuc khuya lam rang ngu som di nha
la o thi truong cho moi nguoi co o^de che cho vo thi khong co nen suong mu xuong vo bi benh
mong chong tha thu cho vo nha
vo la nguoi con gai da co hoan canh giong nhu chong vay
nhung da ra toa ly hon hien vo dang di ban o thi truong de nui con nen moi thieu tien
vo dinh giEven a quick summary would be fine--thanks for your help!
٥ نوفمبر ٢٠١٣ ٠٥:٢٧
الإجابات · 3
1
In this text, there are some words making the sentences confused and I can't understsand well. Let me translate some which I understand:
vo met wa khong an noi bay gio vo di ngu lun --> I'm (vợ = wife, a way of calling between husband and wife or a couple) so tired that I can't eat and I will sleep now.
o cho cua ta co du de che con cho vo khong co nen suong mu xuong vo benh.
(MY place doesnt have umbrella so that I am easy to get sick whenever it's foggy)
hom qua vo dinh tra tien con du mua du (I intended to buy one yesterday)
nhung khong du thoi de di tu tu vo ban co loi lai roi mua cung duoc (But it wasnt enough, I will earn and save to buy it)
ti nua co gi khong chong (what's up?)
toi chong thuc khuya lam rang ngu som di nha (you stay up late, try to sleep early)
la o thi truong cho moi nguoi co o^de che cho vo thi khong co nen suong mu xuong vo bi benh (everybody has umbrella to use but I dont. it's foggy that's why I got sick)
mong chong tha thu cho vo nha (please forgive me)
vo la nguoi con gai da co hoan canh giong nhu chong vay (I m a person who has same your situation)
nhung da ra toa ly hon hien vo dang di ban o thi truong de nui con nen moi thieu tien (but now I am divorced. I have to work (simple job) to have money to bring up my children. That's why I lack of money)
I translated literaly. I hope it helps.
٨ نوفمبر ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Mark
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الفيتنامية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
