ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Ciara 정래
help me with this sentence. please translate into chinese
Genius is a term we apply to those whom we recognise for their outstanding achievements and who stand near the end of the continuum of human abilities which reaches back through the mundane and mediocre to the incapable.
٦ نوفمبر ٢٠١٣ ٠٨:٢٢
الإجابات · 5
天才是我们用于称呼那些有杰出成就人的术语。他们站在人类能力发展的两个端点处:世俗平庸和无能
٦ نوفمبر ٢٠١٣
really thanks. i just found it from the IETLS paper, and cann't understand this meaning~
١١ نوفمبر ٢٠١٣
In fact sometimes genius is recognised without achievement. The English is pretty florid and awful. The end of the continuum SHOULD be 'the outer limits of...' and the last sentence reads like something translated from Chinese to English by Baidu. 'incapable' MAYBE should be 'unattainable' or something like that.
٦ نوفمبر ٢٠١٣
so translating it back is just to compound the awful with awful-squared
٦ نوفمبر ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Ciara 정래
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الكورية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الكورية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
