ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
夏荷
能不能帮我翻译这个成语?
A gem is not polished without rubbing, nor a man perfected without trials.
谢谢!
١٢ نوفمبر ٢٠١٣ ١٣:٥٨
الإجابات · 5
3
A gem is not polished without rubbing, nor a man perfected without trials.
前句套用 <<三字經>> : 玉不琢、不成器
後句套用俗語 : 不經一事、不長一智
或者
璞玉 不經 琢磨 無以 成 器用
庸夫 需經 錘鍊 始得 成 完人
١٢ نوفمبر ٢٠١٣
don't mislead people, it's not 成语, it's 谚语
١٣ نوفمبر ٢٠١٣
玉不琢不成器,人不学不知义。
It is from The Three-Character Primer, classic texts of ancient China.
The literal meaning of the last part of this sentence in Chinese is that you don't know the truth without learning .
١٢ نوفمبر ٢٠١٣
玉不琢不成器
١٢ نوفمبر ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
夏荷
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, اليابانية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية)
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 تأييدات · 8 التعليقات

The Key to Learning a Language Faster
30 تأييدات · 8 التعليقات

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 تأييدات · 12 التعليقات
مقالات أكثر
