ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Vale
Come si dice in spagnolo e in inglese "prendere le redini della propria vita"?
è un modo di dire in italiano, molto usato per indicare un momento in cui si vuole cambiare alcune cose della propria vita, perciò si trova il coraggio e ci si dà da fare per cambiarle.
١٩ نوفمبر ٢٠١٣ ١٠:٤٦
الإجابات · 3
1
En español
Coger las riendas de tu vida.
Coger el toro por los cuernos
١٩ نوفمبر ٢٠١٣
redini = reins, used for guiding a horse. So ypu could literally say "taking the reins of your own life" and people would understand. Probably a better expression is "taking life by the horns".
٢٤ نوفمبر ٢٠١٣
Non so l'esatto senso della sua frase, quindi penso che potrebbe avere un di due traduzioni in inglese:
1. take charge/control of one's life.
2. take responsibility for one's own life.
٢٠ نوفمبر ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Vale
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفرنسية, الإيطالية, الصربية, الإسبانية, السويدية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الفرنسية, الإسبانية, السويدية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 تأييدات · 8 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 تأييدات · 11 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 تأييدات · 4 التعليقات
مقالات أكثر