ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Ben
"Laugh Hysterically" Implied Meaning In English to "laugh hysterically" implies that you are laughing boisterously or deeply from the abdomen. It doesn't have any negative connotation. Can I use "rire hystériquement" used the same way in French?
٦ ديسمبر ٢٠١٣ ٠٢:٥٠
الإجابات · 2
1
no, but you could say "rire comme un fou" (I know it's weird, but saying l"aughing like a madman" sounds less crazy than a litteral translation of laughing hysterically)
٩ ديسمبر ٢٠١٣
1
"rire hystériquement" pour moi ça fait rire comme un fou dans un asile... je vois ça comme un rire qui apporte un malaise aux gens autour... J'utiliserais plutôt l'expression " rire à gorge déployée " ...ou au Québec en langage populaire on dirait : " crampée ben raide " , mais c'est un dialecte local rendu -là ;)
٦ ديسمبر ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!