ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Axel
Comó se dice "Keep out of reach of children" en español? Quiero decir "Keep out of Reach of Children" en Español! Puede alguien ayudame?
٢٧ ديسمبر ٢٠١٣ ٠٢:٢٤
الإجابات · 4
3
"Mantenga fuera del alcance de los niños". Siempre dice eso en remedios, insecticidas y cosas así. Saludos
٢٧ ديسمبر ٢٠١٣
No se deje al alcance de los niños.
٢٧ ديسمبر ٢٠١٣
Hi, the infinitive form of verb "Mantener" is a good way. "mantener fuera del alcance de los niños"
٢٧ ديسمبر ٢٠١٣
Mantenerse fuera del alcance de los niños. Or you can also say: Manténgase fuera del alcance de los niños.
٢٧ ديسمبر ٢٠١٣
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!