Jejeje, has elegido una película complicada de entender para un estudiante de español. No te las puedo traducir al inglés por que no tengo tanto nivel pero voy a intentar explicarte en español lo que quiere decir cada una:
1.- Trincar en este caso es agarrar. Trabuco es una especie de escopeta, como las que llevan los pirata.
2.- Cabronazo es un insulto para referirse a alquien que es muy mala persona. Es bastante despectivo y no lo usaría si no es con amigo en forma coloquial de broma.
3.- Imagino que habla que alguien entrará a trabajar el día 1, que formará parte del grupo o empresa.
4.- El notas: es una manera muy, muy coloquial de llamar a alguien. podría traducirse como "The guy". No utilizaría esta manera de decirlo a menos que sea en un contexto muy coloquial. Diría mejor: Aquí esta el TIPO/LA PERSONA que te dije.
5.- Valium es una medicina que relaja, se la dan a los que tienen asiedad. Tiene un efecto como si tomaras una droga. Te pongo como se diría esto de manera formal a ver si lo entiendes mejor: Estaría bien llevar la bata (ropa que llevan en el hospital) con los bolsillos llenos de Valium (la medicina). Imagino que en esta película los enfermos ''trafican'' con medicinas y se las venden a otros enfermos. En este caso es una medicina que seguro los demás enfermos pagarían por ella, por lo que supongo que por eso dicen la frase, por que sería como llevar la bata llena de algo muy valioso.
Espero haberte ayudado.
Un saludo.