Hediyeh East
В чем разница между "вот" и "тут"? например: я тут means I am here вот вода means water is here. Both of them mean "here", so what is the difference? Thank you.
٨ يناير ٢٠١٤ ٠٧:١٨
الإجابات · 8
2
Ni hao! :) Sorry for such a large answer, hope you would find it useful! :) 1) a) "Вот" is used for pointing at a thing if you are not in the same place where the thing is. Например: "Вот наш дом" (a person says this phrase standing nearby the house -- not in the house itself). б) "Вот" is used when a person gives something to the other person. Например: (I) "Вот ключи. Возьми их и не потеряй." (Here are keys. Take them and don't lose). (II) "Вот тебе прекрасный пример. Видишь, как можно использовать это слово?" (Here is a wonderful example for you. You see how you can use this word?). в) "Вот" is used in exclamations for expressing a strong emotion. Например: (I) "Вот ужас! Что теперь делать?" (What a horror! What should we do from now?) (II) "Вот глупый! Зачем ты так поступил?" (What a stupid (man/boy)! Why did you act so?) г) "Вот" is used in some sentences to mean 'so'. Например: (I) "Вот я всё сделал, а результата нет" (So I did everything, and there has not been any result) (II) "Вот и всё" (So that's all). There are also several rules for "вот" to be used in, but I think it would be too much for now. :-) So I would pass on to the word "тут".
٨ يناير ٢٠١٤
2
Тут is an adverb of location "here". Я тут = I am here Вот is a demonstrative, translated as "here" but not referring to the location of something, but rather pointing to its existence or being of the noun referred to. Где машина? = where is the car? Вот здесь = it is here Вот там = it is there.
٨ يناير ٢٠١٤
2
2) а) "Тут" is used for pointing at a thing if you are exactly in the same place where a thing is. Например: (I) "Тут книга, а там -- журнал" (Here is the book, and there is the magazine). (II) "Кто тут?!" -- (Who's here?!) б) "Тут" is often used in some collocations, like "И всё тут!" ('And here it is!' -- there is nothing to do with you, you cannot change anything), "Там и тут" ('There and here' -- everywhere) or "Тут как тут" ('Here as here' -- here (someone) is, here (someone) appeared). These collocations should be memorized. NB (1) -- "Вот" sounds just a bit more formal than "тут". NB (2) -- Instead of saying "я вот" (which is not correct), you could say "вот я" or "вот и я" stressing NOT the fact that you are HERE, but the fact you've just appeared. Например: (I) -- Где этот человек? -- Вот я! (II) -- Почему её нет на рабочем месте? (Why is she not in the workplace? = Why is she not working?) -- Вот и я! (Here I am! = Here I am appearing!) NB (3) -- There is one really crazy adverb which is "вот тут" (right here). It is used if you want to point at the thing which is very close to you. Например: -- Где эта ручка? Я не вижу её! -- Смотри внимательнее! Вот тут!
٨ يناير ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Hediyeh East
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الشنغهاينية), الإنجليزية, الألمانية, الفارسية, الروسية, الإسبانية, التركية
لغة التعلّم
الإنجليزية, الألمانية, الفارسية, الروسية, الإسبانية, التركية