ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Sydney
Ciao! Is there a difference between 'mi piacere' and 'mi piacerebbe'? (While playing the game Clash of Clans...) A friend said 'Ehi, mi piacerebbe unirmi al tuo clan.' I think that means something like Hey, I'd like to be in your clan. Not quite the point, but through various language-y things I'd only heard the word piacere. Is there a distinct difference? Grazie!!!
٣ مارس ٢٠١٤ ٠٢:٣١
الإجابات · 3
3
"mi piacere" is not correct. You could have heard "mi piace....", that is "I like...". "Piacere" is not only a verb, but also a noun and means "pleasure". So we say "piacere", "piacere mio", when we are introduced to someone (meaning "nice to meet you"). Or also "è (stato) un piacere", "il piacere è tutto mio", returning thanks ("my pleasure"). ciao!
٣ مارس ٢٠١٤
3
Piacere = to like Piacerebbe = would like Mi piacere = I to like (so it's wrong) Mi piacerebbe = I would like
٣ مارس ٢٠١٤
1
Quando dici 'mi piace xyz' esprimi questo significato: 'I like xyz'; in genre 'xyz' e` una cosa o una persona. Quando dici 'mi piacerebbe xyz' esprimi questo significato: 'I would like xyz' oppure 'I wish xyz to happen for me'; in genere 'xyz' e` un verbo oppure una frase secondaria. Esempi: Mi piace il gelato alla nocciola. Mi piacerebbe aprire una gelateria. Mi piace alzarmi tardi al mattino. Mi piacerebbe dormire a lungo, ma devo andare al lavoro presto. Mi piacerebbe
٤ مارس ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!