How would you interpret ‘Fulang Chang’ in the context?
A tiresome day. Being the Painter’s typist is harder than mixing his plaster. The worst of it isn’t the typing but his interrogations. He says cleverness in a servant is not always a good thing. Candelaria, for example, could straighten all the papers on his desk and come away with no more idea of what’s written there than Fulang Chang the monkey. And the master doesn’t hold Fulang Chang entirely above suspicion. Only the illiterate, wide-eyed Candelaria. “How about you?” he needled. “What did you see just now, while you were typing the invoice letters?”
How would you interpret ‘Fulang Chang’ in the sentence: And the master doesn’t hold Fulang Chang entirely above suspicion?
Why does the master call the monkey that name? Does the ‘Fulang Chang’ means 常福来?In China, we usually call a pet dog福来(Fulai)which mean bringing luck.
Thanks!