阮慈清
注意輸入方法的問題-02 今天有別的問題,不會打這個漢字: “檔”, 我打”ㄉㄤˋ”,但是找不到.請你們指教我.多謝! ^_^
٢٤ أبريل ٢٠١٤ ٠٣:١٩
الإجابات · 4
1
檔 在字典裡雖有 三聲 與 四聲 但在台灣是念 三聲 從來不念四聲 高檔 ㄉ ㄤ ˇ : 台灣 : 1 汽、機車檔速較快者。如四檔、五檔等是。 2 股票術語。指股票高漲時。 高檔 ㄉㄤˋ: 中國 : 指高品質的物品。 這個詞義 台灣人還是念 三聲 是 注"音"輸入法
٢٤ أبريل ٢٠١٤
Hihi, tại em thấy 指教 (chỉ giáo) nghe vui vui :), giống trong phim kiếm hiệp (kiếm hiệp ~ võ thuật). :P Cám ơn anh, nhờ anh, em biết thêm được 指點.
٢٥ أبريل ٢٠١٤
"請你們指教我" nghe hơi lạ, 請你們指點我,指教 khó xài, thông thường thì chỉ nói trong câu 請多(多)指教, một cách khách sáo và mong chờ được học từ người ta khi compete (võ thuật/ thế thao v.-v.) với người khác. Bằng tiếng Việt em vốn muốn nói câu nào? Anh ko biết nói 請你們指點我, 請多指教 cũng ko biết luôn.
٢٤ أبريل ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
阮慈清
المهارات اللغوية
الألمانية النمساوية, الصينية (المندرية), الصينية (التايوانية), الإنجليزية, الفرنسية, الألمانية, اليابانية, الفيتنامية
لغة التعلّم
الألمانية النمساوية, الصينية (المندرية), الصينية (التايوانية), الإنجليزية, الفرنسية, اليابانية