ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
anchun
「預かる」と「預ける」の違いを教えてください。 旅行に行く友達から犬を預かることになった。 旅行に行く友達から犬を預けることになった。 意味は同じですか?意味が違う気がしますけど ........もしよかったら、詳しく教えてもらいませんか?
٢٥ أبريل ٢٠١٤ ١٥:٢٢
الإجابات · 3
1
旅行に行く友達から犬を預かることになった。 →あなたが友達の犬の世話をします。 旅行に行くので、友達に犬を預けた。 →友達があなたの犬の世話をします。
٢٨ أبريل ٢٠١٤
旅行に行く **ので** 友達 **に** 犬を預けることになった。
٢٥ أبريل ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!