ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Michael
'Sudah' and 'telah'
I'm confused about the different uses of the words 'sudah' and 'telah' in Malay. Can anyone provide me with some common examples of the use of both?
٣ مايو ٢٠١٤ ٠٥:٤١
الإجابات · 8
bagi saya sama saja. takde beza sikit pun.
٥ مايو ٢٠١٤
ada perbezaan nuansa antara telah dan sudah. 'telah' lebih banyak digunakan dalam formal written. Ada subtle maksud 'complete, yet ...' 'Sudah' lebih versatile penggunaannya speaking and written dan ada maksud totally or completely done.
٢٤ مارس ٢٠٢٠
I think everyone is right they are synonyms but not exact in my experience. I think sudah sounds more final. I would use telah if I was intending to add another thought i.e. "saya telah sampai tapi..." or "saya telah sampai dan..." but that might be a personal thing.
٢٠ أكتوبر ٢٠١٥
There's no different between 'Sudah' and 'telah' .
٢٩ مايو ٢٠١٤
Thanks very much! I'm trying to concentrate on colloquial spoken Malay so it's very useful to know the most common usage :) I think, like you say, the question may be too old to add an answer.
٢٤ مايو ٢٠١٤
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Michael
المهارات اللغوية
الإنجليزية, اليابانية, الملايوية
لغة التعلّم
اليابانية, الملايوية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
