اعثر على معلِّمي الإنجليزية
El 麦霸
Is it true that it's very popular Chinese joke? Can you help me to translate the second sentence? - 天不怕,地不怕,只怕广东人说普通话!(天不怕,地不怕,只怕廣東人說普通話!) - 天唔驚,地唔驚,只驚北方人講廣東話唔正!
٩ مايو ٢٠١٤ ٠٧:٥٧
الإجابات · 10
1
這兩句話 所要表達的意義 其實是一樣的 只不過分別 以 國語(普通話)和粵語表達罷了 但在台灣 國語版的 我們習慣說成 "天不怕 地不怕 只怕老廣說官話" 這是嘲諷 以粵語為母語的人士 當說起官話 (即今之 國語/普通話)時的怪腔怪調 令人十分難以明白 這是因為 粵語的聲調數目比國語多一倍 且粵語又無捲舌音 粵語母語人士不易將腦中的粵語聲調和發音正確的對應到國語 以下的影片顯示 時至今日 北方人還是會嘲笑 廣東人的粵語腔普通話 (時 2012) https://www.youtube.com/watch?v=uaC1TbigWX4 http://blog.sina.com.cn/s/blog_49f134330102e2r7.html
٩ مايو ٢٠١٤
哈哈。never heard it.第二句是按照发音写出来的吧。天不怕,地不怕,就怕北方人讲广东话
٩ مايو ٢٠١٤
hello, i am a girl from northeast of china , never heard this joke
٩ مايو ٢٠١٤
- 天不怕,地不怕,只怕广东人说普通话!(天不怕,地不怕,只怕廣東人說普通話!) ehh,I only find it on the Internet,and the word 广东人(廣東人) can be replace by other word like 四川人.But I have heard this joke in real life.I don't think it is really popular. - 天唔驚,地唔驚,只驚北方人講廣東話唔正! I have never heard this.
٩ مايو ٢٠١٤
yes.it's a joke in China.but the second sentence is Cantonese,maybe you can not speak it.that mean is the same as first sentence.
٩ مايو ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
El 麦霸
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, الألمانية, الإيطالية, اليابانية, القيرغيزية, الروسية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الصينية (الكانتونية), الإنجليزية, الألمانية, الإيطالية, اليابانية