ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Sonia
Кровь из носу
как вы используете эту выраженy ?
١٢ مايو ٢٠١٤ ١٨:٥٦
الإجابات · 16
4
Это означает - любой ценой, несмотря не на что, даже если ты плохо себя чувствуешь.
١٣ مايو ٢٠١٤
2
Оно используется как английское 'no matter what' и значит «обязательно», «несмотря ни на что», «что бы ни случилось».
Примеры:
- Ты, кровь из носу, должен быть в Москве в эту пятницу.
- Я, кровь из носу, должен достать где-то деньги для оплаты кредита.
Но:
- Ты обязательно должен рассказать ей правду.
- Я обязательно должен побывать в Южной Америке.
- Я обязательно приду тебя навестить.
١٢ مايو ٢٠١٤
2
When something is very necessary! For example: "Деньги нужны что кровь из носа" или "Кровь из носа но сделай это" "Money is needed that blood from the nose"
١٢ مايو ٢٠١٤
1
Эта идиома значит «несмотря ни на что», «обязательно», «что бы ни случилось». Английским эквивалентом является "no matter what".
- Завтра ты, кровь из носу, должен быть на встрече в Москве.
- Я должен, кровь из носу, достать откуда-то деньги к пятнице.
- Украина, крови из носу, должна остаться целостным государством.
- Я, кровь из носу, должен подготовиться к этому экзамену.
- Мне, кровь из носу, нужно найти преподователя английского языка.
١٢ مايو ٢٠١٤
Это означает что что-то необходимо сделать срочно, быстро ,несмотря ни на что.
١٤ مايو ٢٠١٤
أظهِر المزيد
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Sonia
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفنلندية, الفرنسية, البرتغالية, الروسية, الإسبانية, الأوكرانية
لغة التعلّم
الروسية, الأوكرانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 تأييدات · 14 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
