ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Mauricio Arango
對\為\為了 有什麼區別?
大家好!
你們可以告訴 對\為\為了 這三個詞有什麼不一樣? 每個詞怎麼用?
謝謝!!
١٦ مايو ٢٠١٤ ٠٢:٠٧
الإجابات · 3
1
很有意思的问题噢。一直在说这个,却从来没有去深究。举个简单的例子来解释下:
我对你做了什么?这里面的“对”就含有一点贬义的成分,意思是我对你做了什么不好的事。
我为你做了什么?这里面的“为“就是褒义多点,意思是付出了什么。
我为了你做了什么?这里面的”为了“带有一点责备的意思,意思是为你付出了很多。
不知道以上的解释有没有帮到你,如果还有问题,可以举例问我噢!O(∩_∩)O
١٦ مايو ٢٠١٤
it depends on the situation.
對: when there is a person beyond, is more like " to " in English, for exemple, 他對她說.. he talks to her that...
when there is nothing beyond, is simply " yes" in English.
為了: means " for " in English, 他做所有的一切都是為了她 everything he does is for her.
為 : it means the same with 為了, but the point is a bit different . 為了 is more focus on the objective. 為 focus on the event .
here is the exemple:
他做的所有一切都是為了她。( 强调她)
他為她做了很多東西。(强调很多东西)
HOPE IT HELPS
١٦ مايو ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Mauricio Arango
المهارات اللغوية
العربية (اللهجة المصرية), العربية (الفصحى الحديثة), الصينية (المندرية), الإنجليزية, الفرنسية, البرتغالية, الإسبانية
لغة التعلّم
العربية (اللهجة المصرية), العربية (الفصحى الحديثة), الصينية (المندرية), الفرنسية
مقالات قد تعجبك أيضًا

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 تأييدات · 8 التعليقات

The Key to Learning a Language Faster
30 تأييدات · 8 التعليقات

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 تأييدات · 12 التعليقات
مقالات أكثر
