ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Valeriia Marchenko
担责任 and 负责任 - what's the difference?
They both mean "bear / assume responsibility", right? Is there any difference between these two phrases?
٣٠ يونيو ٢٠١٤ ١٦:٤١
الإجابات · 5
1
担責任 is a verb.
負責任 is both a verb and an adjective.
For example, 他可以担責任/ 他是個可以担責任的人/ 他可以負責任/ 他是個負責任的人
٣٠ يونيو ٢٠١٤
1
没错是一样的!
٣٠ يونيو ٢٠١٤
被动与主动
١٩ يناير ٢٠١٥
On usage, 担责任 is "more commonly" to describe "take the responsibility for other people", on the other hand负责任 "take the responsibility for yourself [ as the problem is created by you]....But there is no fixed rules...many people use it freely.......
١ يوليو ٢٠١٤
OK.you can understand it in this way.The first one you can understand in like,“alright,the trouble has been made,and its all my bad,dont worry i got this,i will 担责任,and the later is more like"i am so sorry about this shit happning on you,i will totally be responsible to you, i will 对你 负责任"
hope it can help you
١ يوليو ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Valeriia Marchenko
المهارات اللغوية
الصينية (المندرية), الإنجليزية, الروسية, الأوكرانية
لغة التعلّم
الصينية (المندرية), الإنجليزية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
22 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
