ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Roysbel
What does "atsukunatte" mean? The translation said "too hot", but shouldn't that be "atsusugimasu"? Last time I heard "-kunatte" was in "osokunatte sumimasen", which is an apology for being late. Do "-kunatte" and "-sugimasu" have different meanings?
١١ يوليو ٢٠١٤ ٠٧:٤٩
الإجابات · 1
2
It's the TE-form of the verb, in this case, the dictionary form is ATSUKU NARU. Though we know the sentence would be continued, for example, ATSUKU NATTE KIMASHITA (it's getting hot), I need the whole sentence if you have. Anyway, ATSUKU NATTE doesn't mean "TOO HOT", as you said, it's "ATSUSUGIRU / ATSUSUGIMASU". *about the TE-form, please take a look this page: http://japanese.about.com/od/grammarlessons/a/031101c.htm I hope this was helpful.
١١ يوليو ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!

لا تفوّت فرصة تعلّم لغة جديدة وأنت مرتاح في منزلك. تصفّح مجموعتنا المختارة من مدرّسي اللغات ذوي الخبرة وسجّل في درسك الأول الآن!