ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Mark
I want to say 'The whole time you knew how to play the guitar?'
My guess is something like 'El entero tiempo supiste como tocar la guitarra?' but I'm not sure the phrase 'the whole time' has the same usage in Spanish. I'm also unclear on sabias vs supiste in this context.
Gracias por su ayuda :)
Mark
٣١ يوليو ٢٠١٤ ٠١:٠١
الإجابات · 6
2
"Todo el tiempo supiste cómo tocar la guitarra" is correct.
٣١ يوليو ٢٠١٤
1
Yo diría "todo este tiempo sabías cómo tocar la guitarra"
The differences between "sabías" and "supiste". "sabias" is a form from the "pretérito imperfecto" in Spanish, and the other one "supiste" comes from the "pretérito perfecto simple". Our "preterito perfecto" is your "present perfect" the uses are quite similar. The other one "preterito imperfecto" is used when we are atalking about the past but we don´t know when somenthing happened (if it was yesterday or a week ago).
To me both sound the same, but I think is more natural to say "sabías", not many people in Spain would say the other option (but Could be).
I wished I helped you¡¡
٣١ يوليو ٢٠١٤
Gracias a ustedes, esto me ayuda mucho :)
٣١ يوليو ٢٠١٤
"Todo ESTE tiempo supiste como tocar guitarra?" is also correct
Both forms "sabias and supiste" are correct
٣١ يوليو ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Mark
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الفلبينية (التاغالوغية), الإيطالية, الإسبانية
لغة التعلّم
الفلبينية (التاغالوغية), الإيطالية
مقالات قد تعجبك أيضًا

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 تأييدات · 17 التعليقات

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 تأييدات · 12 التعليقات

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
