ابحث بين معلمي الإنجليزية المتعددين...
Keith
"I fall in love quickly"
"Saya jatuh cinta cepat."
Itu benar, atua?
١١ أغسطس ٢٠١٤ ١٨:٠٥
الإجابات · 5
4
If we translate it based on english, the meaning become
"saya jatuh cinta dengan cepat"
But, it's better to say it
"Saya mudah sekali jatuh cinta"
١١ أغسطس ٢٠١٤
1
It depends in the context.
If by 'quickly' you mean 'in an instant', you can say 'saya langsung jatuh cinta'.
If you mean quickly as a habit, as in easily, you can say 'saya mudah jatuh cinta'.
١٤ أغسطس ٢٠١٤
1
"saya cepat jatuh cinta" is better :)
in other words, you're easily fall in love. whoohoo! :D
١٢ أغسطس ٢٠١٤
Less precise answer "saya jatuh cinta dengan cepat"
٣ سبتمبر ٢٠١٤
Aku/saya mudah jatuh cinta :)
Or saya cepat jatuh cinta
١٤ أغسطس ٢٠١٤
لم تجد إجاباتك بعد؟
اكتب اسألتك ودع الناطقين الأصليين باللغات يساعدونك!
Keith
المهارات اللغوية
الإنجليزية, الألمانية, الإندونيسية, اليابانية, التوكي بونا
لغة التعلّم
الإندونيسية, اليابانية
مقالات قد تعجبك أيضًا

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 تأييدات · 3 التعليقات

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 تأييدات · 29 التعليقات

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 تأييدات · 6 التعليقات
مقالات أكثر
